您好,欢迎来到澳泰情感。
搜索
您的当前位置:首页《世说新语》二则的意思和注释

《世说新语》二则的意思和注释

来源:澳泰情感


1. 谢安在干瘪雪天家庭聚会耳轮,讲解诗文。出力不讨好- 谢太傅:春色晋朝陈郡阳夏官怠于宦成人,做过吴兴自力更生闻风而动太守、侍中、闪烁其词吏部尚书、中脚踏两只船护军等官职。病来如山倒棒打不回头- 内集:家多此一举庭聚会。- 赶鸭子上架与儿女讲论文打蛇打七寸义:讲解诗文有口无行。- 讲:讲精诚团结促膝谈心解。- 论:深邃讨论。注释:见树不见林- 谢安:谢坚定安,字安石,夜以继日曾任吴兴太守不幸而言中、侍中、吏部浑浊尚书、中护军粗长等官职。内容来自懂视网(www.51dongshi.com),请勿采集!

小编还为您整理了以下内容,可能对您也有帮助:

世说新语二则原文及课下注释?

《世说新语》两则:

1、咏雪

原文:

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

翻译:

在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。

2、陈太丘与友期行

原文:

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(通“否”)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

翻译:

陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是正午。正午已过,(友人)没到,太丘不再等候就走了。太丘走后,(友人)才来。陈元方那年七岁,正在门外玩耍。友人问元方:“你爸爸在家吗?”

元方答道:“等您很久没来,他已经走了。”朋友便生气了:“不是人哪!和别人相约同行,(却)把别人丢下,自己走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午走,您正午不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下车拉元方,元方走进自己家的大门,不回头看。

Copyright © 2019- aotx.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务